ACCUEIL | Lire l'hébreu |
L’hébreu biblique compte deux formes d’infinitif : infinitif absolu et infinitif construit. Elles n’entretiennent pas de rapport entre elles, même si toutes deux sont des noms verbaux. Ainsi, l’infinitif construit, forme brève, est extrêmement courant, alors que l’infinitif absolu, forme longue, est peu fréquent et a un caractère emphatique.
Aujourd'hui, nous nous limitons à l'infinitif construit.
D’un usage extrêmement fréquent, l’infinitif construit est un nom verbal qui correspond à notre infinitif. Il se construit de façon analogue à l'infinitif français : vous n'aurez donc aucune difficulté à l'utiliser.
שׁמר garder | שׁמע écouter | עבד servir | ראה voir | |
Infinitif construit... | שְׁמֹר | שְׁמֹעַ | עֲבֹד | רְאוֹת |
Remarques :
Former l'infinitif construit... |
Parce que l’infinitif construit est un nom verbal qui correspond à notre infinitif :
NOM VERBAL, l’infinitif construit peut adopter l'une ou l'autre de leurs constructions ; il est alors comme...
Parce que la plupart des infinitifs sont introduits par la préposition ל, celle-ci a une valeur particulière qu'il faut repérer :
(1) וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֵת כָּל–הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה לֵאמֹר
et Dieu prononça toutes ces paroles en disant (Ex 20,1)
(2)
וְלֹא אָבִיתִי לִשְׁמֹעַ לְבִלְעָם = et je n’ai pas voulu écouter Bileam
(3)
בָּאתֶם לִרְאוֹת = vous êtes venus (pour) voir
Traduire ces expressions... |
יִבְחַר | בָּרַח ב | choisir |
יִקְרַב | קרב | s'approcher de |
קְדוֹשׁ קְדֹשִׁים | קָדוֹשׁ | saint (adj.) |
לָמָּה | pourquoi ? |
ACCUEIL FAIRE UN AUTRE CHOIX HAUT DE PAGE
Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés