![]() |
Lire le grec biblique |
A - Traduire les expressions ci-dessous. Quand cela vous paraît possible, tenez compte du cas appelé par la préposition... Tout le vocabulaire vous est déjà connu, mais il y a un rappel... Pour voir le corrigé : ![]()
| ἐπὶ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ | ἐπὶ τὴν καλὴν γῆν |
| παρὰ τὴν ὁδόν | παρ’ ἡμῖν |
| παρὰ θεῷ καὶ ἀνθρώποις | παρ’ αὐτῶν |
| ἐπὶ τῷ λόγῳ | ἐπὶ τῆς γῆς |
| ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς | ἐπ’ αὐτόν |
| παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς γαλιλαίας | |
| Vocabulaire : ἡ ὁδός, οῦ le chemin - καλός, -ή, -όν beau |
![]()
B - Traduire les expressions ci-dessous. Quand cela vous paraît possible, tenez compte du cas appelé par la préposition... Pour voir le corrigé : ![]()
| διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ | διὰ τὸν ὄχλον | δι’ αὐτόν |
| διὰ τοὺς φαρισαίους | οὐ δι’ ἐμὲ | διὰ τοῦ προφήτου |
| διὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ | δι’ αὐτῆς | διὰ τῆς Γαλιλαίας |
| μετ’ αὐτόν | μετ’ ἐμέ | μετὰ τοῦτο |
| μετὰ τῶν δούλων αὐτοῦ | μεθ’ ὑμῶν | μετ’ αὐτῶν |
| ἐγὼ μεθ’ ὑμῶν εἰμι | κατ’ αὐτοῦ | κατὰ τῶν ἀδελφῶν |
| κατὰ τὸν νόμον ὑμῶν | καθ’ ἡμῶν | κατὰ τὸν νόμον κυρίου |
| Vocabulaire : δούλος, -ου serviteur, esclave - τοῦτο cela [démonstratif neutre] |
![]()
C - Traduire les expressions ci-dessous. Quand cela vous paraît possible, tenez compte du cas appelé par la préposition... Pour voir le corrigé : ![]()
| περὶ αὐτόν | περὶ αὐτούς | περὶ τὸν Πέτρον |
| περὶ αὐτοῦ | περὶ ἐμοῦ | περὶ τοῦ ἀνθρώπου |
| περὶ ὑμῶν | περὶ τοῦ ἀδελφοῦ | περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ |
| ὑπὲρ ἐμέ | ὑπὸ ἐξουσίαν | ὑπὸ τὸν οὐρανόν |
| ὑπὲρ ἡμῶν | ὑπὲρ ὑμῶν | ὑπὲρ τῶν προβάτων |
| ὑπ’ αὐτοῦ | ὑπὸ σοῦ | ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ |
| περὶ καλοῦ ἔργου | περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ | |
![]()
D - Traduire le plus vite possible. Pour voir le corrigé : ![]()
| ὁ διδάσκαλος | ὁ θάνατος | ὁ θάνατος αὐτοῦ |
| ἡ ἀσθένεια | ἡ ἀσθένεια ἐμοῦ | οὐδέ |
| διδάσκαλοι | διὰ τοῦ θανάτου | ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ |
| διὰ τὴν ἀσθένειαν | ὁ θάνατος καὶ ἡ ζωή | οὐδὲ ὁ θάνατος οὐδὲ ἡ ζωή |
![]()
E - Traduire les phrases suivantes. Pour voir le corrigé : ![]()
| Δόξαν παρὰ ἀνθρώπων οὐ λαμβάνω. [Jn 5,41] |
| ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστιν πρὸς θάνατον ἀλλ’ ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ. [Jn 11,4] |
| Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ. [Mt 10,24] |
Admettez-vous que vous avez fait de grands progrès ? Votre travail en est la cause, alors bravo à vous ! Vous pouvez constater combien l'étude des pronoms personnels et celle des prépositions sont "rentables". N'hésitez pas à refaire oralement les exercices de cette leçon jusqu'à ce qu'ils vous paraissent d'une facilité dérisoire. C'est à ce prix que vous acquerrez une véritable aisance. |
ACCUEIL
REVENIR A LA LEÇON 14
CHOISIR UN CHAPITRE
HAUT DE PAGE
Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés