![]() |
![]() |
Lire le grec biblique |
Rappelez-vous que vous disposez d'un lexique de tous les termes appris. Il vous suffit de cliquer sur son icone pour le consulter :
A - Traduire ces phrases. Pour voir le corrigé :
πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει. | |
οἱ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἀκούοντες καὶ ποιοῦντες. | |
ἔρχεται πρὸς αὐτοὺς περιπατῶν ἐπὶ τῆς θαλάσσης. | |
ὁ δὲ ποιῶν τὴν ἀλήθειαν ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς. | |
πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν δοῦλός ἐστιν τῆς ἁμαρτίας. |
B - Traduire ces phrases. Pour voir le corrigé :
οὐκ ἔστιν θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων. Mc 12,27 | |
εἰ ἀγαπᾶτε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς… Lc 6,32 | |
μακάριοι οἱ πεινῶντες Lc 6,21 | |
ἐγὼ φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ. Jn 1,23 | |
ὁ μὴ ἀγαπῶν με τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ. Jn 14,24 | |
σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος. Mt 16,16 | |
ὁ ἔχων τὰς ἐντολάς μου καὶ τηρῶν αὐτὰς ἐκεῖνός ἐστιν ὁ ἀγαπῶν με. Jn 14,21 | |
Vocabulaire : bien entendu, tout est dans le lexique... à vous de le trouver ! |
C - Traduire en essayant d'aller le plus vite possible. Si vous aviez vraiment besoin du corrigé :
βοῶ | διψῶ | ζῶ | διψῶ | βοῶ |
ζῶ | πεινῶ | τηρῶ | πεινῶ | βοῶ |
ἤ | τηρεῖ | ζῶσιν | εἰ | τηροῦσιν |
εἰ | καθώς | πεινῶσιν | διψῶσιν | ἤ |
καθώς | πεινῶ | ἤ | διψῶ | εἰ |
D - Traduire les débuts des Béatitudes [Matthieu 5]. C'est une excellente revue de participes et d'adjectifs. Bien sûr, le lexique comporte tous les mots dont vous avez besoin. Pour voir le corrigé :
Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι… Μακάριοι οἱ πενθοῦντες.. Μακάριοι οἱ πραεῖς… Μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην… Μακάριοι οἱ ἐλεήμονες… Μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ… Μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί… |
Datif de relation : le datif après les adjectifs indique ce avec quoi il faut les mettre en rapport : quant à... |
![]() Et n'oubliez pas que vous pouvez toujours poser vos questions à contact@bibliques.com |
ACCUEIL
REVENIR A LA LEÇON 29
CHOISIR UN CHAPITRE
HAUT DE PAGE
Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés