![]() ![]() |
Lire le grec biblique |
Avec l'aoriste, nous en venons au temps verbal le plus utilisé dans le Nouveau Testament, et le plus caractéristique du grec..
L'aoriste indique fondamentalement ce qui est sans durée.
L'aoriste se construit ordinairement à partir du futur : après l'augment, il ajoute au radical le suffixe ς quand le futur ajoute au radical le suffixe ς. C'est "l'aoriste sigmatique"
πιστεύω, je crois ————> πιστεύσω, je croirai ————> ἐπίστευσα, je crus
ποιέω, je fais ————> ποιήσω, je ferai ————> ἐποίησα, je fis
πιστεύω ——> ἐπίστευσα je crus |
||
1e sg. | ἐ-πίστευ-σ-α | ἐπίστευσα |
2e sg | ἐ-πίστευ-σ-ας | ἐπίστευσας |
3e sg. | ἐ-πίστευ-σ-εν | ἐπίστευσε[ν] |
1e pl. | ἐ-πιστεύ-σ-αμεν | ἐπιστεύσαμεν |
2e pl. | ἐ-πιστεύ-σ-ατε | ἐπιστεύσατε |
3e pl. | ἐ-πίστευ-σ-αν | ἐπίστευσαν |
REMARQUES
A retenir : AUGMENT + SIGMA signent l'aoriste |
![]() |
Comme au futur, quand le radical se termine par une consonne, l'ajout du ς provoque des modifications orthographiques :
βαπτίζει
, il baptise ————> ἐβάπτισεν, il baptisa
γράφω, j'écris ————> ἔγραψα, j'écrivis
Naturellement, vous reconnaissez le phénomène déjà vu dans la 3e déclinaison... |
β, π, φ, πτ, κτ + ς ==> ψ | ἔπεμψα δὲ τοὺς ἀδελφούς [πέμπω] j'envoyai les frères |
γ, κ, ξ, χ, σσ + ς ==> ξ | καθὼς Ἰωάννης ἐδίδαξεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ [διώκω] comme Jean enseigna ses disciples |
θ, ζ + ς ==> σ | καὶ ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτόν [καθίζω] et il s'assit sur lui |
![]() |
Quand le radical se termine par une voyelle brève, l'ajout du ς provoque un allongement de cette voyelle :
ποιέω, je fais ————> ἐποίησα, je fis
ἀγαπάω, j'aime ————> ἠγάπησα, j'aimai
δηλόω, je montre ————> ἐδήλωσα, je montrai
REMARQUES
![]() ![]() |
καθίζω | s'asseoir | ἡ καθέδρα, ας | la chaise, la chaire |
κρύπτω | cacher [crypté] | πάντοτε | toujours |
πείθω | persuader ; obéir | πρό [+ G] | devant, avant |
![]() |
![]() |
![]() |
Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés