ACCUEIL | Lire l'hébreu |
Aujourd'hui, nous continuons notre présentation des verbes au qal (= conjugaison simple) avec celui qui est le plus régulier de tous.
Nous avons vu que, en hébreu biblique, le discours peut avoir différentes formes, mais qu'une formule caractéristique...
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל אֶת–הַחֻקִּים וְאֶת–הַמִּשְׁפָּטִים Ecoute, Israël, les lois et les décrets...
וּלְמַדְתֶּם אֹתָם et vous les apprendrez
וּשְׁמַרְתֶּם לַעַשֹׂתָם et vous observerez de les pratiquer...
On constate ici qu'alors que le qatal exprimait ce qui était concrètement advenu, l’ajout d’un waw l’oriente vers l'avenir.
Masculin | Commun masculin/féminin | Féminin | Masculin | Commun masc./fém. | Féminin | |
---|---|---|---|---|---|---|
1e sg. | וְקָטַלְתִּי et je tuerai | וְאָכַלְתִּי | ||||
2e | וְקָטַלְתָּ | וְקָטַלְתְּ | וְאָכַלְתָּ | וְאָכַלְתְּ | ||
3e | וְקָתַל | וְקָֽטְלָה | וְאָכַל | וְאָֽכְלָה | ||
1e pl. | וְקָטַלְנוּ | וְאָכַלְנוּ | ||||
2e | וּקְטַלְתֶּם | וּקְטַלְתֶּן | וַאֲכַלְתֶּם | וַאֲכַלְתֶּן | ||
3e | וְקָֽטְלוּ | וְאָֽכְלוּ | ||||
REMARQUES :
Mettre les verbes au weqatal... |
Pour indiquer la direction ou le mouvement, l’hébreu biblique utilise la désinence ה ָ
וַיֵּרֶד אַבְרָהָם מִצְרַֽיְמָה Et Abraham descendit en Egypte...
הֲלוֹא טוֹב לָנוּ שׁוּב מִצְרָֽיְמָה N'est-il pas mieux pour nous de retourner en Egypte ?
REMARQUES :
Traduire les phrases suivantes... |
אֶפְרַיִם | Ephraïm [np] | |
לְבַב | לֵבָב | coeur |
מַטֵּה מַטּוֹת | מַטֶּה | 1) bâton ; 2)tribu [M] |
מְנַשֶּׂה | Manassé [np] | |
מִשְׁפַּחַת מִשְׁפָּחוֹת מִשְׁפְּחוֹת | מִשְׁפָּחָה | clan, famille |
ACCUEIL FAIRE UN AUTRE CHOIX HAUT DE PAGE
Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés