Logo de Bibliques.comACCUEIL      AUTRE CHOIX  Lire le grec biblique
 LIRE  |  EVANGILES  |  BIBLE COMMENTEE  |  PRIERE  |  VIE  |  DIEU  |  HOMME  |  HEBREU  |  GREC  |  LIENS  |  QUI  |  ÉDITIONS  |

 

32e leçon - Le futur actif
 

Récapitulons un peu : vous connaissez toutes les déclinaisons du nom et de l'adjectif, vous savez traduire un certain nombre de "mots-outils", que vous manque-t-il donc pour entrer plus avant dans le texte ? Le verbe dont nous n'avons étudié que le présent. A partir d'aujourd'hui, nous entrons plus avant dans les différentes formes verbales, commençant par le futur. Comme d'habitude, nous irons pas à pas mais sûrement.

Le futur actif
Conjugaison du futur actif régulier

Le futur se construit à partir du présent. A la voix active, on intercale un ς avant la désinence.

πιστεύω, je crois    ————>   πιστεύσω, je croirai.

  πιστεύω, croire
1e sing. πιστεύ-σ πιστεύ-ω je croirai
2e sing πιστεύ-σ -εις πιστεύ-εις tu croiras
3e sing. πιστεύ-σ -ει πιστεύ-ει il/elle croira
1e plur. πιστεύ-σ -ομεν πιστεύ-ομεν nous croirons
2e plur. πιστεύ-σ -ετε πιστεύ-ετε vous croirez
3e plur. πιστεύ-σ -ουσι[ν] πιστεύ-ουσι[ν] ils/elles croiront

 RAPPELS 

exerciceDonner la forme future...
Modifications orthographiques

Quand le radical se termine par une consonne, l'ajout du ς provoque des modifications orthographiques :

ἄγω, je conduis    ————>   ἄξω, je conduirai
βλέπετε, vous voyez    ————>   βλέψετε, vous verrez
βαπτίζει, il baptise    ————>   βαπτίσει, il baptisera

  Naturellement, vous reconnaissez le phénomène déjà vu dans la 3e déclinaison...
β, π, φ, πτ, κτ + ς ==> ψ γράψω ἐπ’ αὐτὸν τὸν ὄνομα τοῦ θεοῦ μου
j'écrirai sur lui le nom de mon Dieu
γ, κ, ξ, χ + ς ==> ξ καὶ ὑμᾶς διώξουσιν [διώκω]
et ils vous persécuteront
σσ, σκ + ς ==> ξ τὸ γὰρ ἅγιον πνεῦμα διδάξει ὑμᾶς...
car l'Esprit Saint vous enseignera...
θ, ζ + ς ==> σ αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ
il vous baptisera dans l'Esprit Saint
exerciceDonner la forme future...
Futur des verbes contractes

Quand le radical se termine par une voyelle brève, l'ajout du ς provoque un allongement de cette voyelle :

ποιέω, je fais    ————>   ποιήσω, je ferai
ἀγαπάω, j'aime    ————>   ἀγαπήσω, j'aimerai
σταυρόω, je crucifie    ————>   σταυρώσω, je crucifierai

 REMARQUES 

exerciceMettre au futur...
exerciceTraduire...
Vocabulaire

Parmi les verbes les plus fréquents, quelques-uns ont un futur irrégulier. D'autre part, les verbes à radical en "liquide" (λ, ν, ρ) et λέγω se conjuguent au futur comme ποιέω

ἔχω ἕξω avoir [attention à l'esprit !]
εὑρίσκω εὑρήσω trouver
καλέω καλέσω appeler
λέγω ἐρῶ, ἐρεῖς, ἐρεῖ… dire
ἀποστέλλω ἀποστελῶ... envoyer
βάλλω βαλῶ... jeter, lancer
κρίνω κρινῶ... juger
μένω μενῶ... rester, demeurer
  Astuce : c'est l'accentuation qui distingue bien souvent présent et futur pour les verbes à liquide...
  • Traduire les formes verbales...exercice
  • Traduire...exercice
ACCUEIL FAIRE UN AUTRE CHOIX HAUT DE PAGE

Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés