![]() |
![]() |
Lire le grec biblique |
A - Complétez les formes manquantes en mettant les verbes à la personne demandée. Le sens des verbes vous est donné ci-dessous, mais vous n'en avez peut-être pas besoin pour faire l'exercice... Pour voir le corrigé :
1e sing. | ἀποκρίνομαι | ? | ? |
2e sing. | ? | εἰσέρχῃ | ? |
3e sing. | ? | ? | πορεύεται |
1e plur. | ? | ? | ? |
2e plur. | ? | ? | ? |
3e plur. | ? | ? | ? |
Vocabulaire : ἀποκρίνομαι je réponds - εἰσέρχομαι j'entre - πορεύομαι je marche |
B - Traduire ces formes verbales au présent de l'indicatif moyen. Le sens des verbes utilisés est donné ci-dessous. Pour voir le corrigé :
ἔρχομαι | γίνομαι | ἔρχεται | εἰσέρχεται |
εἰσέρχονται | ἔρχονται | γίνονται | ἔρχῃ |
ἐρχόμεθα | γινόμεθα | γίνεσθε | εἰσερχόμεθα |
εἰσέρχῃ | γίνεται | ἔρχεται | ἔρχονται |
γίνονται | ἔρχομαι | ἔρχεσθε | εἰσερχόμεθα |
Vocabulaire : ἔρχομαι je viens - εἰσέρχομαι j'entre - γίνομαι je deviens |
C - Mettre la forme convenable des prépositions ἐκ, ἀπὸ ou de la négation οὐ devant le mot indiqué, en faisant attention aux modifications éventuellement demandée. Pour voir le corrigé :
ἀ… ἀρχῆς | ἀ… θεοῦ | ἀ… ἑαυτοῦ |
ἐ… Ναζαρέτ | ἐ… οὐρανοῦ | ἐ… τοῦ οὐρανοῦ |
οὐ… ὁ ἄνθρωπος | οὐ… οὗτος | οὐ… ἔχετε |
οὐ… βλέπετε | ἐ… ἀρχῆς | οὐ… ἔστιν |
D - Traduire le plus vite possible. Pour voir le corrigé :
ἀποκρίνομαι | ἐργάζομαι | γίνομαι | ἐργάζομαι |
εἰσέρχομαι | ἐξέρχομαι | εἰσέρχεται | ἔρχεται |
γίνονται | ἐργάζονται | ἀποκρίνεται | ἐργάζεται |
ἐκ Ναζαρέτ | ἀπὸ Βηθλέεμ | ἐν Κανά | Ἀβραάμ |
κἀγώ | ὑμεῖς κἀγώ | ἐξέρχομαι | γίνομαι |
E - Traduire les expressions suivantes - ce qui vous permettra une petite révision de la leçon précédente. Pour voir le corrigé :
σὺ ἔρχῃ πρός μέ | ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς |
πρὸς σὲ ἔρχομαι | ἐρχόμεθα σὺν σοί |
ὁ κύριος ὑμῶν ἔρχεται | ἔρχεται πρὸς τοὺς μαθητάς |
![]() |
ACCUEIL
REVENIR A LA LEÇON 13
CHOISIR UN CHAPITRE
HAUT DE PAGE
Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés