![]() |
![]() |
Lire le grec biblique |
Rappelez-vous que vous disposez d'un lexique de tous les termes appris. Il vous suffit de cliquer sur son icone pour le consulter :
A - Analyser ces formes, toutes à l'aoriste. Même si vous ne les connaissez pas, vous avez assez d'éléments pour en donner la personne eet le genre ! Pour voir le corrigé :
ἔλαβον | ἔλαβεν | εἶπεν | εἶπον |
ἀπέθανον | ἀπέθανεν | ἐλάβομεν | ἔβαλεν |
ἐβάλες | ἀπέθανες | εἶπες | ἦλθον |
ἦλθεν | ἔφαγον | ἔφαγεν | ἐφάγετε |
ἐφάγομεν | εβάλομεν | ἔβαλον | ἔσχεν |
B - Traduire ces aoristes. Pour voir le corrigé :
ἀπέθανεν | ἔβαλεν | ἔφαγεν | ἔσχεν |
ἔφαγον | ἀπέθανον | ἔσχον | εὗρον |
ἔλαβον | ἔβαλον | ἔπεσον | ἔπιον |
ἦλθεν | εἶπεν | ἦλθον | εἶπον |
ἔπεσεν | ἔφαγεν | ἔσχεν | ἔβαλεν |
C - Traduire ces expressions. Pour voir le corrigé :
ἄρτους οὐκ ἐλάβομεν | ἤλθομεν πρός σε |
οἱ προφῆται ἀπέθανον | ἐφάγομεν καὶ ἐπίομεν |
εὗρον τὸ πρόβατόν μου | ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ |
ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ | |
εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ θεῷ | |
ἦλθεν εἰς τὴν συναγωγὴν αὐτῶν | |
οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ |
D - Traduire en essayant d'aller le plus vite possible. Si vous aviez vraiment besoin du corrigé :
τὸ ἱμάτιον | τὸ πρόσωπον | τὰ ἱμάτια | τὸ μάννα |
πρόσωπον | πίπτω | μάννα | πίπτει |
ἔπεσον | ἔπεσεν | πίπτει | ἱμάτιον |
ἔπεσεν | πίπτουσιν | πρόσωπον | τὰ ἱμάτια |
E - Traduire. Bien sûr, le lexique comporte tous les mots dont vous avez besoin. Pour voir le corrigé :
Ἦλθεν οὖν πάλιν εἰς τὴν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας, ὅπου ἐποίησεν τὸ ὕδωρ οἶνον. [Jn 4,46] |
Τότε οὖν ἔλαβεν ὁ Πιλᾶτος τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐμαστίγωσεν. [Jn 19,1] |
ἦλθεν γὰρ Ἰωάννης μήτε ἐσθίων μήτε πίνων, καὶ λέγουσιν· δαιμόνιον ἔχει. ἦλθεν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐσθίων καὶ πίνων, καὶ λέγουσιν· ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης, τελωνῶν φίλος καὶ ἁμαρτωλῶν. [Mt 11,18-19] |
![]() |
ACCUEIL
REVENIR A LA LEÇON 41
CHOISIR UN CHAPITRE
HAUT DE PAGE
Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés