![]() ![]() |
Lire le grec biblique |
Aujourd'hui nous en terminons avec la seconde déclinaison avec sa forme pour les substantifs qui sont au neutre. Vous n'y trouverez pas grande difficulté. Ensuite, nous commencerons à introduire les prépositions.
La seconde déclinaison regroupe principalement des noms masculins, avec quelques noms féminins. Cependant, il en existe une forme particulière pour les noms neutres. Cette dernière :
τὸ ἔργον l'oeuvre |
τὸ σημεῖον le signe | |||
Nominatif SING. | τὸ | ἔργον | τὸ | σημεῖον |
Vocatif | ἔργον | σημεῖον | ||
Accusatif | τὸ | ἔργον | τὸ | σημεῖον |
Génitif | τοῦ | ἔργου | τοῦ | σημείου |
Datif | τῷ | ἔργῳ | τῷ | σημείῳ |
Nominatif PLUR. | τὰ | ἔργα | τὰ | σημεῖα |
Vocatif | ἔργα | σημεῖα | ||
Accusatif | τὰ | ἔργα | τὰ | σημεῖα |
Génitif | τῶν | ἔργων | τῶν | σημείων |
Datif | τοῖς | ἔργοις | τοῖς | σημείοις |
REMARQUES
RAPPELS
PARTICULARITE DE CONSTRUCTION : les mots neutres au pluriels sont souvent suivis d'un verbe au singulier :
τὰ πρόβατα ἀκούει les brebis écoutent
![]() |
Les prépositions grecques introduisent des substantifs qui sont à un cas déterminé. Nous verrons plus tard que certaines changent de sens selon le cas qu'elles introduisent.
Prép. + accusatif | πρός vers, en direction de, à εἰς vers, à [en entrant] |
πρὸς τὸν θεόν vers Dieu εἰς τὴν ζωήν vers la vie |
Prép. + génitif | ἀπό (venant) de, depuis ἐκ (hors) de |
ἀπὸ θεοῦ de Dieu ἐκ τῆς Γαλιλαίας de Galilée |
Prép. + datif | ἐν dans, à σύν avec |
ἐν τῷ ἱερῷ dans le temple σὺν τοῖς μαθηταῖς avec les disciples |
![]() ![]() |
τὸ ἔργον, ου | l'oeuvre, l'ouvrage | Prépositions... | |
τὸ εὐαγγέλιον, ου | l'Evangile, la Bonne nouvelle | ἀπό + G. | (venant) de, depuis |
τὸ ἱερόν, οῦ | le temple | εἰς + A. | vers, à |
τὸ πλοῖον, ου | la barque | ἐκ + G. | (hors) de |
τὸ πρόβατον, ου | la brebis | ἐν + D. | dans, à |
τὸ σημεῖον, ου | le signe | πρός + A. | vers, en direction de, à |
τὸ τέκνον, ου | l'enfant | σύν + D. | avec |
![]() |
![]() |
![]() |
Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés