Logo de Bibliques.comACCUEIL      AUTRE CHOIX  Lire le grec biblique
 LIRE  |  EVANGILES  |  BIBLE COMMENTEE  |  PRIERE  |  VIE  |  DIEU  |  HOMME  |  HEBREU  |  GREC  |  LIENS  |  QUI  |  ÉDITIONS  |

 

Leçon 29 - Participe présent des verbes contractes 

Nous aurions presque pu nous passer de cette leçon... parce que vous sauriez certainement déduire tout seuls ce participe présent des verbes contractes à partir de ce que vous savez déjà. Cependant, nous allons les voir en détail, ce qui sera l'occasion de revoir et agrandir notre vocabulaire de ce type de verbe.

Participe présent des verbes contractes
Participe présent actif

Rappel sur les verbes contractes :

Le participe présent actif des verbes contractes est donc :

   ποιῶν, οῦντος 
masculin
 ποιοῦσα, ης 
féminin
 ποιοῦν, οῦντος 
neutre
N SG. ποιῶν ποιοῦσα ποιοῦν
A ποιοῦντα ποιοῦσαν ποιοῦν
G ποιοῦντος ποιούσης ποιοῦντος
D ποιοῦντι ποιούσῃ ποιοῦντι
 
N PL. ποιοῦντες ποιοῦσαι ποιοῦντα
A ποιοῦντας ποιούσας ποιοῦντα
G ποιούντων ποιουσῶν ποιούντων
D ποιοῦσιν ποιούσαις ποιοῦσιν
exerciceTraduire ces phrases...
   ἀγαπῶν, ῶσα, ῶν 
aimant
 δηλῶν, οῦσα, οῦν 
montrant
N S. ἀγαπῶν ἀγαπῶσα ἀγαπῶν δηλῶν δηλοῦσα δηλοῦν
A ἀγαπῶντα ἀγαπῶσαν ἀγαπῶν δηλοῦντα δηλοῦσαν δηλοῦν
G ἀγαπῶντος ἀγαπώσης ἀγαπῶντος δηλοῦντος δηλούσης δηλοῦντος
D ἀγαπῶντι ἀγαπώσῃ ἀγαπῶντι δηλοῦντι δηλούσῃ δηλοῦντι
 
N P. ἀγαπῶντες ἀγαπῶσαι ἀγαπῶντα δηλοῦντες δηλοῦσαι δηλοῦντα
A ἀγαπῶντας ἀγαπώσας ἀγαπῶντα δηλοῦντας δηλούσας δηλοῦντα
G ἀγαπώντων ἀγαπωσῶν ἀγαπώντων δηλούντων δηλουσῶν δηλούντων
D ἀγαπῶσιν ἀγαπώσαις ἀγαπῶσιν δηλοῦσιν δηλούσαις δηλοῦσιν
exerciceTraduire ces phrases...
Participe présent moyen-passif

Ces verbes, peu fréquents, ne présentent aucune difficulté, la contraction étant la même tout au long de la conjugaison, et le reste de l'accentuation ne dépendant que de la longueur de la dernière syllabe.

ποιέω, faire ποιε-όμενος, η, ον ποιούμενος, η, ον
πλανάω, égarer πλανα-όμενος, η, ον πλανώμενος, η, ον
πληρόω, remplir πληρο- όμενος, η, ον πληρούμενος, η, ον

Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή, Marie, appelée Magdaleine

 
 

Vocabulaire
βοάω crier τηρέω garder
διψάω avoir soif εἰ si
ζάω vivre ou
πεινάω avoir faim καθώς comme (de même que)
  • Reconnaître le vocabulaire...exercice
  • Traduire...exercice
ACCUEIL FAIRE UN AUTRE CHOIX HAUT DE PAGE

Copyright @ 2004-2011 - Tous droits réservés